國(guó)家稅務(wù)總局關(guān)于中國(guó)荷蘭兩國(guó)政府互免國(guó)際航空運(yùn)輸收入稅收換函生效的通知
國(guó)稅函[2005]20號(hào)
各省、自治區(qū)、直轄市和計(jì)劃單列市國(guó)家稅務(wù)局、地方稅務(wù)局,揚(yáng)州稅務(wù)進(jìn)修學(xué)院:
國(guó)家稅務(wù)總局與荷蘭稅務(wù)當(dāng)局間互免國(guó)際航空運(yùn)輸收入的換函已分別于2004年12月14日和12月21日由荷蘭王國(guó)駐中華人民共和國(guó)大使館臨時(shí)代辦卡爾·范沃斯特姆和國(guó)家稅務(wù)總局局長(zhǎng)謝旭人代表本國(guó)政府簽署。換函自2004年12月21日起生效?,F(xiàn)將該換函印發(fā)給你們,請(qǐng)自文到之日起執(zhí)行。
附件:國(guó)家稅務(wù)總局局長(zhǎng)謝旭人和荷蘭王國(guó)駐華使館臨時(shí)代辦卡爾·范沃斯特姆的換函
國(guó)家稅務(wù)總局
二○○五年一月十日
謝旭人
中華人民共和國(guó)國(guó)家稅務(wù)總局局長(zhǎng)
閣下:
我榮幸地提及(中荷)兩國(guó)間關(guān)于互免航空運(yùn)輸企業(yè)國(guó)際運(yùn)輸收入稅收問(wèn)題,并代表荷蘭王國(guó)政府建議如下:
一國(guó)的航空運(yùn)輸企業(yè)在另一國(guó)從事國(guó)際運(yùn)輸業(yè)務(wù)所取得的收入、利潤(rùn)和收益,該國(guó)應(yīng)免征任何稅收。
我榮幸地建議,本信函及閣下代表中華人民共和國(guó)政府確認(rèn)上述建議的復(fù)函一并構(gòu)成荷蘭王國(guó)和中華人民共和國(guó)政府間協(xié)議,并自閣下復(fù)函之日起生效。
同時(shí),我也榮幸地建議,荷蘭王國(guó)政府和中華人民共和國(guó)政府可以在任何時(shí)間通過(guò)外交途徑將其終止本協(xié)議的決定通知對(duì)方。除非在終止期前兩國(guó)政府另有安排撤回通知,本協(xié)議將于對(duì)方收到終止通知之日起六個(gè)月后終止。
我愿借此機(jī)會(huì)向閣下致以崇高敬意。
卡爾·范沃斯特姆
荷蘭王國(guó)駐華使館臨時(shí)代辦
2004年12月14日
荷蘭王國(guó)駐華使館臨時(shí)代辦
卡爾·范沃斯特姆
閣下:
我謹(jǐn)確認(rèn)收到閣下2004年12月14日函(EA/OS-457/04號(hào)),內(nèi)容如下:
“我榮幸地提及(中荷)兩國(guó)間關(guān)于互免航空運(yùn)輸企業(yè)國(guó)際運(yùn)輸收入稅收問(wèn)題,并代表荷蘭王國(guó)政府建議如下:
一國(guó)的航空運(yùn)輸企業(yè)在另一國(guó)從事國(guó)際運(yùn)輸業(yè)務(wù)所取得的收入、利潤(rùn)和收益,該國(guó)應(yīng)免征任何稅收。
我榮幸地建議,本信函及閣下代表中華人民共和國(guó)政府確認(rèn)上述建議的復(fù)函一并構(gòu)成荷蘭王國(guó)和中華人民共和國(guó)政府間協(xié)議,并自閣下復(fù)函之日起生效。
同時(shí),我也榮幸地建議,荷蘭王國(guó)政府和中華人民共和國(guó)政府可以在任何時(shí)間通過(guò)外交途徑將其終止本協(xié)議的決定通知對(duì)方。除非在終止期前兩國(guó)政府另有安排撤回通知,本協(xié)議將于對(duì)方收到終止通知之日起六個(gè)月后終止?!?/span>
我榮幸地代表中華人民共和國(guó)政府確認(rèn)中華人民共和國(guó)政府接受以上建議,并同意閣下的來(lái)函和本復(fù)函構(gòu)成中華人民共和國(guó)政府和荷蘭王國(guó)政府間的協(xié)議。
我愿借此機(jī)會(huì)向閣下致以崇高敬意。
謝旭人
中華人民共和國(guó)國(guó)家稅務(wù)總局局長(zhǎng)
2004年12月21日